Canh một chửa nằm, canh năm đã dậy

Direct English translation

At the first watch not yet lying down, at the fifth watch already up.

Equivalent English version

Burn the candle at both ends

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh còn thức từ rất sớm trong đêm đến canh năm đã phải dậy, nói lên sự tần tảo, cực nhọc nếp sống làm lụng vất vả. Cách nói này nhấn mạnh thời gian nghỉ ngơi rất ít, gần như suốt đêm ngày đều bận bịu.
English explanation
Describes a life of going to bed extremely late and getting up very early, emphasizing constant toil and very little rest. It is used for someone who is hardworking, burdened, and busy almost day and night.